Le Passe Muraille

Le paradis selon Toni Morrison

Après la victoire de Donald Trump, Toni Morrison, prix Nobel de littérature en 1993, déclarait sur Twitter: “C’est précisément maintenant que les artistes doivent se remettre au travail. Il n’y pas de place pour le désespoir, l’auto-apitoiement, le silence ou la peur”…

En 1998, cinq ans après le Prix Nobel, la romancière noire américaine publiait un livre magnifique, intitulé Paradis. Je l’avais rencontrée.

Par Jean-Louis Kuffer

Paradis, de Toni Morrison LisezGratuitement.jpg

Ne laissez pas toute espérance au seuil de ce roman dont les premiers mots annoncent la couleur: «Ils tuent la jeune Blanche d’abord. Avec les autres, ils peuvent prendre leur temps.» Non: ce n’est pas dans l’enfer de Dante que vous pénétrez, mais le Paradis annoncé par le titre du dernier roman de Toni Morrison (qui l’avait d’abord appelé Guerre, avant de céder à son éditeur craignant d’effaroucher le public…), n’a rien non plus d’une angélique prairie.

Dernier volet d’un triptyque consacré (notamment) aux dérives extrêmes de l’amour, amorcé il y a dix ans de ça avec un chef-d’oeuvre, Beloved(1988), et poursuivi avec Jazz (1992), Paradis aborde à la fois les thèmes de l’utopie terrestre et de la guerre entre races et sexes, tantôt apaisée et tantôt exacerbée par le recours à un dieu que chacun voudrait à sa ressemblance.

Rien du prêchi-prêcha, pour autant, dans cette double chronique de la ville «élue» de Ruby, aux tréfonds de l’Oklahoma, exclusivement habitée par des Noirs, et d’une petite communauté de femmes dont la rumeur a fait des sorcières, expliquant aussi bien le massacre purificateur initial. Rien non plus de schématique là-dedans. Comme toujours chez Toni Morrison, c’est dans la complexité du coeur et de la mémoire, sur la basse continue d’une sorte de blues lancinant, que tout se joue au fil d’une suite d’histoires terribles et émouvantes que la narratrice imbrique dans un concert de voix à la Faulkner.

Littérairement parlant, le rapprochement n’est d’ailleurs pas aventuré, entre la romancière du Chant de Salomon (1978), qui a entrepris un grand travail de mémoire et de ressaisie verbale à la gloire des siens, et le patriarche sudiste du Bruit et la fureur. Jouets d’une sorte de fatum tragique, dans une Amérique tiraillée entre puritanisme et vitalité, violence et douceur évangélique (la belle figure du révérend Misner), références religieuses traditionnelles ou libres pensées, les personnages de Paradis dégagent finalement, comme les «innocents» de Faulkner, une rayonnante lumière.

images-6.jpeg

Lumineuse, aussi, la présence de Toni Morrison. Point trace de morgue satisfaite chez cette descendante d’esclaves, issue d’une famille ouvrière où la défense de sa dignité et l’aspiration au savoir passaient avant la réussite sociale. Malgré sa brillante carrière universitaire, le succès international de ses livres, et le Prix Nobel, Toni Morrison a gardé toute sa simplicité bon enfant, son humour et son attention aux autres.

– Toni Morrison, que diriez-vous à un enfant qui vous demanderait de lui expliquer ce que représente Dieu?

– J’essaierais de lui montrer que l’image de Dieu dépend essentiellement de la représentation que s’en font les hommes. Dieu devrait être l’expression de ce qu’il y a de meilleur en nous. Mais la première représentation biblique montre aussi un Dieu jaloux, exclusif, paternaliste, oppressant. Le Christ devrait être l’image par excellence de l’amour du prochain, et l’on en a fait une arme de guerre. De même, l’Eglise a joué un rôle essentiel pour le rassemblement de la communauté noire et la lutte pour les droits civiques, comme elle s’est faite complice de l’exclusion et du massacre. Cette guerre, qui se livre au coeur de l’homme et de toute société, forme d’ailleurs le noeud de mon roman. La ville de Ruby est pareille à ces cités construites à la fin du siècle passé par d’anciens esclaves décidés à réaliser le paradis sur terre. Or, dès le début, je l’ai découvert dans certains documents, cet idéal a été marqué par l’exclusion de certains, des plus déshérités. A l’idée traditionnelle du paradis est d’ailleurs associée celle de l’exclusion.

– Quelle représentation vous faites-vous de l’enfer?

– Qui disait encore que «l’enfer c’est les autres?» Ah oui, Sartre! Eh bien, ce n’est pas du tout mon avis! En fait, j’ai toujours été étonnée de voir que les écrivains se montraient beaucoup plus talentueux dans leur description de l’enfer comme Dante, où Milton et sa femme condamnée à accoucher éternellement de chiens féroces, que dans leurs évocations du paradis, suaves ou assommantes. Pour ma part, je ne tiens pas à en rajouter…

– Votre personnage de Mavis, qui abandonne son ménage après la mort de ses deux plus jeunes enfants, semble bel et bien connaître un enfer…

– Oui, mais elle a contribué elle aussi à cet enfer par son incompétence. Les femmes qui se retrouvent dans cette espèce de couvent ont d’ailleurs toutes quelque chose de déficient. Cela d’ailleurs nous les rend d’autant plus attachantes.

– Vous dites écrire pour témoigner. Le roman en est-il le meilleur moyen?

– Le roman ne cherche pas à expliquer ou à démontrer, comme on le ferait dans un essai, mais plutôt à faire sentir, de l’intérieur, en multipliant les points de vue. Dans Paradis, il n’y pas une vérité proférée par une voix, mais une suite de récits dont chacun modifie la vision d’ensemble. Que s’est-il réellement passé sur les lieux du drame? Toutes ces femmes ont-elles été massacrées? Comment l’histoire s’écrit-elle? C’est ce que je n’ai cessé de me demander en composant Paradis, ignorant où j’allais et cherchant à pénétrer un secret après l’autre…

Unknown-1.jpeg

Le paradis «ici-bas»
Ce que nous pouvons ajouter, en conclusion, c’est que Paradis se lit aussi comme le déchiffrement d’un secret. Qu’on n’attende point une «révélation lénifiante», mais plutôt une image à la fois lucide et émouvante de la destinée humaine, dont la magnifique dernière scène symbolise la très terrestre espérance. Deux femmes, la plus âgée tenant dans ses bras la plus jeune, comme dans un tendre groupe sculptural, au milieu des détritus d’un rivage quelconque, évoquent un navire revenant au port avec ses passagers «perdus et sauvés», qui vont maintenant «se reposer avant de reprendre le travail sans fin pour lequel ils ont été créés, ici-bas, au paradis».

Toni Morrison. Paradis. Traduit de l’anglais par Jean Guiloineau. Christian Bourgois, 365 pages.

Toni Morrison est née en 1931 à Lorain, dans l’Ohio industriel. Après des études à l’Université de Howard (thèses sur le suicide chez William Faulkner et Virginia Woolf), elle a longtemps travaillé dans l’éditionm chez Random House. Mariée en 1958, mère de deux enfants, elle a divorcé et s’est installée à New York en 1967. Son premier livre, L’oeil le plus bleu parut en 1970. Entre autres distinctions, Sula, paru en 1975, obtint le National Book Award, et Beloved le Prix Pulitzer en 1988, salué en outre par un immense succès. Toni Morrison fut la première lauréate noire du Prix Nobel de littérature, en 1993.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *